Rivelazione di un’informazione del genere alle autorità addette all’applicazione della legge, come riteniamo sia ragionevolmente necessario.
Further legal action against you Disclosure of such information to law enforcement authorities as we reasonably feel is necessary.
Ricorda loro di esser sottomessi ai magistrati e alle autorità, di obbedire, di essere pronti per ogni opera buona
Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Comunicazione di tali informazioni alle autorità giudiziarie competenti, nella misura da noi ritenuta ragionevolmente necessaria.
· Disclosure of such information to law enforcement authorities as We reasonably deem necessary.
Divulgazione di tali informazioni alle autorità di pubblica sicurezza ove lo riterremo ragionevolmente necessario.
Disclosure of such information to law enforcement authorities as we reasonably feel is necessary or as required by law.
Ciascuno stia sottomesso alle autorità costituite; poiché non c'è autorità se non da Dio e quelle che esistono sono stabilite da Dio
Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
Quando vi condurranno davanti alle sinagoghe, ai magistrati e alle autorità, non preoccupatevi come discolparvi o che cosa dire
And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Se Adam Gibson dà quel syncording alle autorità saremo distrutti.
If Adam Gibson gets that syncording to the authorities we'll all be destroyed.
Lei sarà accusato, solo formalmente per garantirci la sua disponibilità di aver deliberatamente fornito informazioni false alle autorità.
You will be charged, as a formality, to keep you available with knowingly giving the authorities false information.
Dandola alle autorità, scomparirà insieme a noi!
You hand it over to the authorities, it's just gonna disappear, along with us!
Informazioni da trasmettere alle autorità competenti
Information to be provided to the competent authorities
Le autorità competenti prestano assistenza alle autorità competenti degli altri Stati membri.
The competent authority of the other Member State shall take appropriate action.
Tuttavia, ci impegniamo a notificare alle autorità competenti le violazioni dei dati.
However, I promise to notify suitable authorities of data breaches.
Esso dovrebbe consentire inoltre alle autorità di vigilanza del mercato, in cooperazione con gli operatori economici interessati, di intervenire in una fase più precoce per quanto riguarda tali apparecchiature.
It should also allow market surveillance authorities, in cooperation with the relevant economic operators, to act at an earlier stage in respect of such PPE.
Tuttavia, se dovesse decidere di trasferirsi dalla Spagna in un altro paese dell'UE, dovrà rivolgersi alle autorità locali per verificare se la sua patente spagnola è riconosciuta nel paese ospitante.
However, if she ever moves from Spain to another EU country, she will have to check with the authorities there whether they recognise her Spanish licence.
Ove tali informazioni siano disponibili, le autorità competenti le comunicano alle autorità di risoluzione.
The disclosing market participant shall provide that record to the competent authority upon request.
Denunceremo tali violazioni alle autorità giudiziarie competenti e collaboreremo con esse comunicando loro la tua identità.
We will report any such breach to the relevant law enforcement authorities and we will co-operate with those authorities by disclosing your identity to them.
Però il venditore è responsabile del pagamento dell'IVA alle autorità finanziarie tedesche e deve dimostrare che l'automobile era destinata a essere trasportata e immatricolata in un altro paese dell'UE.
Some sellers may require paying VAT upon purchase and refund that amount when they get satisfactory evidence that the car was transported to and registered in another EU country.
Le autorità competenti prestano assistenza alle autorità competenti di altri Stati membri e all’ESMA.
The competent authorities in a Member State shall render assistance to competent authorities in other Member States and to the relevant European Supervisory Authorities.
Senza pregiudicare i propri obblighi di fronte alle autorità di notifica, l’organismo notificato rende pubblico l’intero contenuto della relazione, o parte di esso, solo con l’accordo del fabbricante.
Without prejudice to Article 12(8), the notified body shall release the content of this report, in full or in part, only with the agreement of the manufacturer. 5.2.
La franchigia è accordata unicamente agli enti che tengono scritture contabili tali da consentire alle autorità competenti di controllare le operazioni e che offrono tutte le garanzie ritenute necessarie.
Exemption shall be granted only to organisations accounting procedures of which enable the competent authorities to supervise their operations and which offer all the guarantees considered necessary.
Qualunque attività sospettata di frode, abuso o illegalità può generare l’interruzione del Nostro rapporto e può essere riferita alle autorità giudiziarie competenti.
Any suspected fraudulent, abusive or illegal activity may be grounds for terminating your relationship and may be referred to appropriate law enforcement authorities.
Deve avere validità illimitata (senza necessità di rinnovo), sebbene possa rendersi necessario comunicare alle autorità locali eventuali cambi d'indirizzo.
It should be valid indefinitely (does not have to be renewed), though any change of address may need to be reported to the local authorities.
1 Ricorda loro di esser sottomessi ai magistrati e alle autorità, di obbedire, di essere pronti per ogni opera buona;
Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,
Il Congresso dei Leader Cristiani del Sud ha richiesto un ordine federale che impedisca alle autorità di interferire con la prossima marcia.
The SCLC is seeking a federal court order enjoining the state authorities from interfering with the next march.
Per cui lasci stare il ragazzo o dovrò consegnarla alle autorità preposte.
So I suggest you leave the boy alone... or I shall be forced to deliver it to the appropriate authorities.
L'informazione è stata riferita alle autorità.
The intelligence has been passed on to the relevant authorities.
Francis Gary Powers è stato rilasciato da una prigione sovietica e consegnato alle autorità americane stamattina presto a Berlino.
Francis Gary Powers. Released from prison in the Soviet Union. He turned over to American authorities.
Esso dovrebbe consentire inoltre alle autorità di vigilanza del mercato, in cooperazione con gli operatori economici interessati, di intervenire in una fase più precoce per quanto riguarda tali apparecchi.
Manufacturers are required to work with the market surveillance authorities in each country in which the machinery is placed on the market.
In ogni caso, la responsabilità finale della vigilanza sul rispetto della presente direttiva e delle misure di esecuzione spetta all'autorità competente o alle autorità competenti designate a norma del paragrafo 1.
In any case, the final responsibility for supervising compliance with this Directive and with its implementing measures shall lie with the competent authority or authorities designated in accordance with paragraph 1. ▼M4
Il capo della task force presenta relazioni trimestrali sui progressi alle autorità greche e alla Commissione.
provide quarterly progress reports to the Commission and the Greek authorities.
La tecnologia attuale consente tanto alle imprese private quanto alle autorità pubbliche di utilizzare dati personali, come mai in precedenza, nello svolgimento delle loro attività.
Current technology allows both private companies and public authorities to use personal data, as never before, in the performance of their activities.
A tal fine, i gestori dei sistemi di trasmissione o gli operatori di mercato presentano per approvazione alle autorità nazionali di regolamentazione le loro procedure di gestione della congestione, inclusa l’assegnazione delle capacità.
To that end, transmission system operators or market operators shall submit their congestion management rules, including capacity allocation, to the national regulatory authorities.
Non tollereremo alcuna transazione fraudolenta e tali transazioni saranno notificate alle autorità competenti.
Fraudulent transactions will not be tolerated by us and such transactions will be reported to the relevant authorities.
Esso dovrebbe consentire inoltre alle autorità di vigilanza del mercato, in cooperazione con gli operatori economici interessati, di intervenire in una fase precoce per quanto riguarda tali prodotti.
It should also allow market surveillance authorities, in cooperation with the relevant economic operators, to act at an earlier stage in respect of such products.
Booking.com non può essere ritenuta responsabile (né può essere chiamata a rispondere) per la riscossione, la trattenuta, l’invio o il pagamento alle autorità competenti delle tasse applicabili al costo del Viaggio o di eventuali costi aggiuntivi.
Booking.com is not liable or responsible for the remittance, collection, withholding or payment of the relevant taxes due on the (room/reservation) price to the relevant tax authorities.
Booking.com non può essere ritenuta responsabile (né può essere chiamata a rispondere) per la riscossione, la trattenuta, l’invio o il pagamento alle autorità competenti delle tasse applicabili al costo della camera o della prenotazione.
Booking.com is not liable or responsible for the remittance, collection, withholding or payment of the relevant taxes due on the room price to the relevant tax authorities.
Tale banca dati è accessibile esclusivamente alle autorità competenti ed è aggiornata sulla base delle informazioni fornite dalle stesse.
This database shall be accessible only to competent authorities and it shall be updated on the basis of the information provided by the competent authorities.
L’ABE può, su richiesta di un’autorità di risoluzione, prestare assistenza alle autorità di risoluzione nel raggiungimento di una decisione congiunta in conformità dell’articolo 31, lettera c), del regolamento (UE) n.
EBA may, at the request of a resolution authority, assist the resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(c) of Regulation (EU) No 1093/2010.
La direttiva fa obbligo alle autorità pubbliche di pagare i beni e servizi loro forniti entro 30 giorni di calendario o, in circostanze eccezionali, entro 60 giorni.
It obliges public authorities to pay for goods and services within 30 calendar days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.
Tali informazioni possono essere fornite anche alle autorità garanti della concorrenza degli altri Stati membri.
This information may also be made available to the competition authorities of the other Member States.
d) rivolgendosi alle autorità giudiziarie competenti.
by application to the competent judicial authorities.
Fare ciò porta all’immediato e permanente divieto di accesso, con notifica al tuo provider Internet e/o alle autorità competenti ove da noi ritenuto opportuno.
Doing so may lead to you being immediately and permanently banned, with notification of your Internet Service Provider if deemed required by us.
Per alcune località l'ammontare degli addebiti per Tasse e Servizi può comprendere anche costi di servizio imposti dal governo o altri costi non pagati direttamente alle autorità fiscali ma che per legge devono essere riscossi dall'hotel.
In certain locations, the tax amount may also include government imposed service fees or other fees not paid directly to the taxing authorities but required by law to be collected by the hotel.
Riferiremo qualsiasi violazione di questo tipo alle autorità e saremo in grado di collaborare con tali autorità comunicando loro la tua identità.
We will report any such breach to the relevant law enforcement authorities and we will cooperate with those authorities by disclosing your identity to them.
I gestori dei sistemi di trasporto presentano per approvazione alle autorità nazionali di regolamentazione le procedure di gestione della congestione, inclusa l'assegnazione delle capacità.
The regulatory authorities shall monitor congestion management of national electricity systems including interconnectors, and the implementation of congestion management rules.
Qualsiasi attività sospetta, illegale, fraudolenta o abusiva potrà essere utilizzata come motivazione per la cessazione del rapporto e potrebbe essere deferita alle autorità competenti.
Any suspected illegal, fraudulent or abusive activity may be grounds for terminating your relationship and may be referred to appropriate law enforcement authorities.
Fermenti di tipo politico, per così dire -- studenti per le strade di Parigi che si ribellavano alle autorità.
It was a political ferment, so to say -- students out in the streets of Paris, revolting against authority.
In altre parole, una volta il mio valore era assicurato se mi sottoponevo alle autorità tradizionali.
In other words, my value was once ensured by submitting myself to the traditional authorities.
dice che è stato l'ambiente a creare Abu Ghraib attraverso mancanze di leadership che hanno contribuito alla realizzazione di quegli abusi, e anche al fatto che sono rimasti sconosciuti alle autorità superiori per un lungo periodo di tempo.
In this report, he says it was the environment that created Abu Ghraib, by leadership failures that contributed to the occurrence of such abuse, and because it remained undiscovered by higher authorities for a long period of time.
2.9402089118958s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?